martes, 2 de agosto de 2016

AGUAS MINERALES.- SEGUNDA Y ÚLTIMA PARTE




-         Parapetados los cuarenta muchachos en el lado opuesto observaban. Les hice subir a la meseta donde estaba borboteando y haciendo esfuerzos amenazadores el manantial para salir sin lograrlo.
-         Saqué un vasito plegable, que llevaba y bebí  varios sorbos con mucha satisfacción y alivio de la sed de la caminata.
-         En el cauce del rió había varios pájaros y un grombif  asfixiados. Saqué un cabito de vela que encendí  y bajé despacio y, al acercarse al agua, produjo una gran llamarada y se apagó.
-         Una vez que hubimos merendado y escanciado ya el vino, llené la botella, que era muy grande, del agua juguetona, para llevárnosla. Saqué el vaso y tomé el agua y les dije a mis mozos:
-         - Vamos a marchar, pero antes tenéis que probar lo buena que es esta bebida que nos da Dios.
-         Después de probarla todos, volvimos al pueblo, donde nos encontramos al gran botuko Moche, que me dice sin saludos:
-         - Padre hoy van a morir todos estos niños bajo las iras del morimó. Usted no, porque el morimó no puede con usted.
-         - Ya que la hemos hecho que sea sonada y le obligué a beber un buen trago.
-         A la mañana siguiente, me lo encuentro y le pregunto ¿ No has muerto?.
-         - Mire padre ayer cuando usted me hizo engullir el agua, me dolía el estómago, y con ella se me pasó. Quiero que me dé más.
-         El manantial quedó con el nombre de San Luis, por haberse descubierto  el día de su fiesta. Luis también es el nombre del padre Segarra.
-         Kupapa se formó de la unión de su besé con los poblados de Batoy y Balobete de Baney. La Iglesia actual fue construida por el pueblo en 1954.
MI  CONMENTARIO.-
Este relato es una prueba de la labor de investigación y desarrollo del pueblo guineano, por la labor de algunos misioneros  con una preparación científica y una inquietud en su investigación, como el padre Aymemí, o más reciente el claretiano A. Martin del Molino. En la isla abudan los manantiales de aguas medicinales, los hay en Mioko en Basakato y muchos sitios debido al origen volcánico de la isla.
Fernandoelafricano.blospot.com


AGUAS MINERALES- PRIMERA PARTE





EXTRAIDO DEL LIBRO: LA IGLESIA EN LA GUINEA ECUATORIAL – FERNANDO  POO.
Autor : Tomás L. Pujadas  C.M.F.

SAN LUIS DE KUPAPA.-
El actual poblado de San Luis de Kupapa, a principio de siglo (XX) era una ranchería visitada frecuentemente por los misioneros desde Banapá o desde Santa Isabel, conocida por el nombre de Boopy.
En 1919 se hizo cargo del mismo, el padre Segarra, que fiel a sus aficiones y aptitudes de constructor empezó  a levantar una capilla.
La historia de esta cristiandad va unida al descubrimiento de las aguas carbonatadas de la comarca.
Dominaba la región un viejo brujo, que ejercía gran autoridad por su ascendiente con un morimó muy potente al que se oía murmurar y que hacia hervir las aguas del cercano río. Era esto un estorbo para la evangelización de los nativos. Muchas veces el brujo tratando con el padre Segarra hablaba de <>.
El padre Luis, muy aficionado a exploraciones, había formado un equipo de 40 muchachos, que le seguía por todas partes, ayudándole tanto en las construcciones como en los viajes.
Cierto día toparon con una cueva, dentro de la cual se oía un sordo rumor. Los niños, sin disimular su temor, le dijeron:
-         Es la cueva del brujo…. Ahí tiene al morimó que le  habla.
El misionero rezó algunas oraciones y entonó cánticos religiosos.
No quisimos entrar- escribió el padre Segarra_ No fuera que en lugar de un <> encontráramos un culebrón.
A los pocos días, el brujo se presentó al padre lamentándose:
-         Blanco. Mi morimó ya no me contesta.
-         - Ya ves como mi <> le puede.
-         Animados los chicos por la tranquilidad del misionero, se le franquearon diciéndole que más arriba, en dirección a Concepción, había otra cueva en la que estaba << el morimó más grande de Baney>>, pues hacía un ruido muy fuerte.
-         El padre Segarra no dudó ya que se trataba de un manantial de agua carbónica, que hacía diez años andaba buscando.
-         Dejemos que el mismo padre nos cuente el descubrimiento de estas aguas minerales:
-         << Encargué a Pablo, que más tarde fue jefe del poblado, que a nadie lo dijera. A los pocos días nos fuimos, después de misa, a dar un paseo. Llevábamos algo de pan y vino y algunas golosinas y dije a mis muchachos:
-         - Hay paseo de merienda, pero será en el río que a mí me guste.
-         A cada corriente de agua que encontrábamos, me decían:
-         -¿Aquí ¿ Esta es buena.
-         Yo decía que no y seguíamos adelante.
-         Por fin vemos un río con agua algo blanquecina. Dije:
-         Esta es el agua que me gusta… pero un poco más río arriba.
-         Al poco de trepar, dimos con una balsa. Ellos me dicen:
-         Que nadie tire alguna piedra, que saldrá << Mamiwatá>>.
-         -Mamiwatá o madre que vive en el agua, es para los nativos una especie de hada de los ríos con resabios de sirena.
-         Yo tomo un tronco y lo tiro a la mitad de la balsa.
-         Espantados y atónitos contemplan el hermoso  Aro Iris que duró unos momentos  y que según ellos era señal de la presencia de << Mamiwatá>>.
-         Como ningún daño nos hizo el hada de las aguas, subimos a unos ribazos y se percibía hervir de una gran caldera, y por fin llegamos. En todo el bosque cerrado mis valientes estaban todos asustados. La mayor parte me dice:
-         - Padre, vámonos, que este morimó nos va a matar.
-         - ¿Y la merienda?

-         - La tomaremos en casa.

viernes, 15 de julio de 2016

ALGO MÁS SOBRE LOS FANG







ALGO MÁS SOBRE LOS FANG

Como siempre los misioneros claretianos, que son los que saben más de los pueblos africanos,  con el afán de introducirse en la sociedad indígena guineana, estudiaron sus lenguas, sus costumbres y su organización, en el libro La Iglesia en la Guinea Ecuatorial , tomo II Río Muni escrito por el padre Tomás Pujadas, he sacado algunos datos que transcribo.
En la organización política existía el Etunga Bot, grupo familiar. Personas unidas por el lazo de un ascendente común. Cada grupo de estos tenía plena autonomía dentro de la tribu, el jefe se llamaba Nsue Etunga.
El jefe de cada tribu o clan era el llamado Nkúkuma, elegido por su fuerza, prudencia e incluso riqueza. La unión de varios clanes suela ser transitoria y tiene el nombre de Ovain.
Al no haber existido la tradición escrita, estos pueblos promueven la tradición oral por los nvet, como trovadores de su historia, que con cierta asiduidad llegan a un poblado, donde se reúnen todos los vecinos y de chozas y aldeas cercanas, para que el narrador les cuente la historia de su pueblo, relatando la historia con la de varias generaciones pasadas. Por ello es fácil que los fang memoricen los nombres de sus antepasados, lo que hace rendir homenaje a los destacados de su Etunga Bot.
El fang cree tener dos espíritus, uno de ellos que llaman “nsisim”, semejante a nuestra alma, que no muere, y que durante el sueño puede abandonar nuestro cuerpo y actuar fuera de él. Hasta que llega un momento que se separan del cuerpo definitivamente, pasando a una vida superior, tomando entonces el nombre de ngón, plural bekón.
La muerte no es natural, depende de una acción enemiga de alguna persona viva o de un espíritu vengativo. El hechicero (Ntoo biang) ha de descubrir al culpable para que se le castigue, si vive, en caso de ser un espíritu, calmarlo. Esto lo aprovecha el hechicero para su peculio personal o para su venganza personal.   

Fernandoelafricano.blogspot.com           21.10.2015


martes, 3 de mayo de 2016

SIGNIFICADO DE LA FRASE ÑANGA-ÑANGA







SIGNIFICADO DE ÑANGA ÑANGA


Queridos amigos hoy voy a poner dos ejemplos, uno de ellos el que conocemos todos que cuando una persona iba muy elegante se decía va : Ñanga, ñanga. Bien pues hoy leyendo la traducción del libro benga editado en 1902 en New York , habla de que el pueblo o tribu Dibúes ( ya desaparecidos) decían " ñanga, ñanga; ñame, ñame" ( lo ajeno es lo ajeno y lo mío es lo mío) . De lo que se deduce que al decir ñanga ñanga es que uno presumía de algo que no era propio de él o característico y de hay viene que se quedara como acontecimiento especial en que uno lucía sus mejores adornos.

Es como un presumido que ese día, bien en una boda o en un acto público se viste con  sus mejores galas para generar envidia entre los asistentes, o presumir de una categoría económica que no le corresponde.

Curiosamente a veces he visto en la Catedral de Santa Isabel, en un domingo  asistir a la Misa con unos temperatura cercana a los treinta grados, algún nigeriano o nativo vestido con un traje de franela, terciopelo o gruesa lana y pese a sus manifiestos sudores, ha aguantado estoicamente para envidia de su entorno. 

Aunque actualmente se utiliza para encomiar a las personas que van muy elegantes.

fernandoelafricano.blogspot.com 


3 de mayo 2016

lunes, 25 de abril de 2016

ÑANGÜE











ÑANGÜE

Que es ñangüe lo explica muy bien don Carlos Echegaray en su volumen I de Filología titulado Estudios Guineos.
La palabra viene del cubanismo Ñañigo o ñagüio , sociedad folklórica fernandina, que toma el nombre de los mascarones (mamarrachos) que constituyen el elemento principal de los bailes. Según la mayoría de opiniones, procede de Cuba y su remembranza de los ñáñigos. También en Fernando Poo se les llama Ñankues.La forma ñangüe parece más próxima al cubanismo descrito como el negro vestido de mamarracho o arlequín que el día de Reyes, anda por las  calles dando brincos y haciendo piruetas, algunas veces con un muñeco de la misma figura y nombre.
MI COMENTARIO
En la zona de Nigeria y Benin, es habitual en las grandes fiestas aparecer el bailarín ñangüe, cubierto de cintas de colores vivos y pequeños espejos, que dicen reflejan el espíritu de algún antepasado, y a veces la misma alma del bailarín que sale de su cuerpo para dar agilidad a su danza, tanto es así, que pueden pasarse muchas horas sin interrumpir sus giros y cabriolas. Durante las fiestas de Navidad en Fernando Poo, parece como si tan siquiera fueran a dormir, ya que a todas horas se les ve en su ronda, para bailar en la casa de sus amigos y celebrar ese acontecimiento cristiano que han incorporado a sus propias creencias.


Fernandoelafricano.blogspot.com 

sábado, 23 de abril de 2016

CUENTO BUJEBA ÚLTIMA PARTE




Se reunieron para los preparativos de la boda, el Tortuga dijo: Suegro Arco Iris,
 yo tengo prohibido ser enterrado en otro pueblo ajeno al mío.  
El Arco Iris respondió: Sobre eso no habrá disputa. El Tortuga prosiguió:
Mira si yo muero aquí, tú me cargarás y acompañarás mi cadáver a mi pueblo,
mis hijos me enterrarán en mi tumba, que está debajo de la cama en mi Casa
 de la Palabra. Dormiré en la sepultura tres días y resucitaré; pero si me
entierran en pueblo ajeno no podré resucitar. El Arco Iris contestó, está bien.
El Tortuga entró con la mujer a dormir en casa y dijo: Me duele la barriga.
La mujer preparó calá (picante medicinal) , cogió nvule(purgante) y se fue con el Tortuga al río, el Tortuga se puso supositorios de calá, se volvieron el el Tortuga
seguía como antes.
Pasaron unos días y el Tortuga se metió dentro del caparazón como si hubiera
muerto. Las gentes del pueblo empezaron a llorar:
El Tortuga ha muerto, ¡ oh! Y el Arco Iris habló con sus hijos y dijo:
Haced angarillas, cargad al Tortuga, idos con él a su pueblo, porque no puede ser enterrado  aquí.
Los hijos cogieron el cadáver del Tortuga, lo montaron en las angarillas y cargaron
 con él; todas las hijas del Arco Iris terminaron por ir al pueblo del Tortuga, y con él marcharon a su pueblo.
Llegaron con el cadáver del Tortuga, los hijos del Tortuga cavaron la sepultura debajo de la cama ty enterraron al Tortuga. A los cuatro días llegó el Cu (rata) y los hijos del Tortuga dijeron: Cu ,cava el agujero; durmieron y al día siguiente el Tortuga comenzó
 a moverse dentro de la sepultura, salió arriba y las gentes se alegraron exclamando:
El Tortuga resucitó, y el Arco Iris quedó admirado y dijo:
¿Que hechizo tiene esa persona? Y el Tortuga llamó a todos los hijos de los animales y dijo:
Suegro Arco Iris, reparte las mujeres, y el Arco Iris dijo:
Elefante, esta es tu mujer, Buey, está es tu mujer, Antílope, esta es la tuya.
Todos los animales acabaron por tomar a sus mujeres, y el Tortuga casó con la suya.
El Arco Iris dijo, voy a volverme, y los animales guisaron comidas para dar al Arco Iris, y él acabó de comer para marcharse a su pueblo.
El Tortuga dijo: Hermanos vosotros me despreciáis, si yo no hubiera ido al pueblo de Arco Iris, ¿ Os hubierais casado con vuestra mujer y el Arco Iris dijo: El Tortuga es el más firme de toda la familia de animales.
Leyendas y Cuentos Bujebas  de la Guinea Española, editado en el libro del mismo noviembre  (año 1956) escrito por Arcadio de Larrea y Carlos Echegaray .

Fernandoelafricano.blogspot.com

 


CUENTO BUJEBA-1º PARTE





LA BODA DE LA HIJA DEL ARCO IRIS

Los hijos de los animales vivían en la tierra y el Arco Iris en el cielo.
El arco Iris llegó donde estaba el Elefante y le dijo:
Elefante, soy forastero tuyo, dame dote, tengo dos hijas solteras.
El Elefante respondió: Está bien y le dio la dote. El Arco Iris dijo:
Yerno mío Elefante, yo me voy, tú sígueme.
Contestó el Elefante, yo te seguiré dentro de cuatro días.
El Arco Iris subió al cielo, se quedó allí, y el Elefante no subió porque
no acertaba a  tener idea, de cómo subiría al cielo.
El Arco Iris terminó de coger las dotes de todos los animales, porque
 ninguno podía seguirle al cielo.
Y el Arco Iris bajó su último viaje para ir al pueblo del Tortuga, llegó y dijo:
Tortuga, dame dote; yo tengo hija soltera, y el Tortuga le dio la dote.
Las mujeres del Tortuga le guisaron mpan( especie de espárragos) y fueron
A dejar los mpan arriba en casa del Arco Iris.
El Arcos Iris empezó a comer, dijo: Yerno Tortuga, esta comida me gusta.
Y el Tortuga dijo: Mujeres mías, coged renuevos (brotes) de espárrago
Y el Arco Irís se los llevará.
El Tortuga continuó: Suegro Arco Iris, tú marchas con estos renuevos, déjalos
en la entrada del pueblo, y pasados tres días iré con todas las mujeres,
Y luego te seguiré a los cuatro días.
El Arco Iris respondió: De acuerdo. El Tortuga se despidió de sus hijos y de
Sus mujeres, diciendo, voy a los pueblos del Arco Iris.
Él había hablado al Arco Iris sin que éste comprendiera sus intenciones, y se metió dentro de la carga de mpan.
El Arco Iris subió para ir al cielo, llegó a la entrada del pueblo, y se sentó con sus
hijos y sus mujeres, empezó a darles noticias del viaje y durmió tres días.  
El Tortuga salió del interior de la carga, empezó a andar, rodeó para mirar con detenimiento las señales del bosque, fue andando hasta el pueblo, entró en la
 Casa de la Palabra del Arco Iris, saludó a sus hijos y a todas las gentes del pueblo.
El Tortuga dijo:
Con que tú viniste a edificar un pueblo en el que fue mío, donde yo nací. El
primer hijo se llamó Ntung Pfulí; el árbol que estaba en el monte ese está
 derribado; Ntung Pfulí lo agujereó para matar pale (un roedor) , en el río de
 abajo mis mujeres pescaron mucho, aunque no cogieron más pescado que ñan
 (raya eléctrica).
Y terminó por darle muchas señales de las cosas  y el Arco Iris quedó admirado
 y dijo: ¡Oh! ¿Con que éste es el pueblo antiguo de Tortuga? El Arco Iris llamó a
 su hija mayor , y le dijo: El Tortuga ha llegado. La mujer cogió la escoba,
marchó a barrer la casa y llamó al Tortuga diciendo:  Ven para ir a la casa.
Las mujeres guisaron comida, convidaron al Tortuga y el Arco Iris cogió los
 mpan y los empezó a repartir con sus mujeres. El Arco Iris estaba extrañado del Tortuga, porque ningún animal había podido tener idea de cómo había llegado

al pueblo del Arco Iris y el Tortuga había llegado.